No totes les paraules i expressions sinònimes són igualment vàlides en totes les situacions, sinó que l’ús de la llengua varia en funció de la situació comunicativa o context en què es produeix un text. Les diferents maneres d’expressar-nos s’anomenen registres i serveixen per adequar-nos a cada situació comunicativa.
Els registres depenen de quatre factors:
– El tema: si es tracta d’un tema amb un alt grau d’especialització usarem un llenguatge d’epecialitat, amb termes tècnics i científics, però si el tema és més general, el llenguatge també ho serà. Exemple: mal de coll = faringitis.
– La intencionalitat: si el propòsit comunicatiu és subjectiu farem servir la primera persona (jo, a mi…), lèxic connotatiu dels sentiments (penso, opino, crec, considero…); en canvi, si el propòsit és més objectiu, (informar, explicar) el llenguatge serà més neutre, sense implicacions personals (ús de la tercera persona…)
– El canal: mitjà amb què es vehicula el missatge. L’oral és més espontani i l’escrit ho és menys.
– El grau de formalitat: té a veure amb la relació interpersonal entre l’emissor i el receptor la qual determina el to i el tractament del missatge. En situacions més formals usarem el tractament de vós o vostè; en canvi, en les situacions comunicatives de més proximitat usarem el tractament de tu.
Exemple
Un mateix missatge formulat per la mateixa persona pot variar molt. Vegem-ho:
a) “Tio, no vaig venir perquè estava penjat de febre. Suava al llit com un porc; i vaig passar de l’examen”. |
b) “Lamento no haver pogut assistir a l’examen, tenia molta febre i no em trobava bé. Li adjunto un certificat mèdic per corroborar-ho”. |
Analitzem aquests dos missatges força semblants quant a contingut:
Tipus de registres
Registres |
Característiques del llenguatge | Tipus de textos | |
Registres formals |
Culte o literari | Textos molt elaborats. Voluntat estètica. Riquesa expressiva i subjectivitat. Figures retòriques. Mots polisèmics. Ús de cultismes, arcaismes i llatinismes. |
Discursos parlamentaris, textos literaris (novel·la, teatre, poesia, assaig) |
Cientificotècnic | Llenguatge objectiu i d’especialitat. Lèxic precís i exacte. Prevalen els mots monosèmics. Evita qualsevol ambigüitat. Ús de cultismes i neologismes. |
Manuals, revistes o tractats sobre temes científics o tècnics. | |
Estàndard | Varietat comuna de la llengua per garantir la comprensió entre tots els parlants, al marge de la procedència geogràfica, condició social, edat o sexe. Segueix la normativa. Rebutja formes que puguin provocar incomprensió (cultismes, arcaismes) o rebuig (vulgarismes, col·loquialismes) |
Mitjans de comunicació, ensenyament, administració, usos públics | |
Registres no formals | Col·loquial o familiar | Llenguatge espontani, amb poca preocupació per la normativa i poc rigor lèxic. To emfàtic i exagerat. Tendeix a la subjectivitat. Ús de frases fetes, comparacions, onomatopeies Ús de lèxic incorrecte (bueno, pues) i molt genèric (això, cosa, fer, interessant) |
Converses de la vida quotidiana ( a casa, amb els amics) |
Vulgar | Llenguatge poc elaborat i allunyat de la normativa. Poca preocupació per la correcció. Temes considerats tabú (sexe, escatologia) Ús de mots o expressions considerades grolleres, mots malsonants: renecs, paraulotes |
Parlar de classes socials marginals amb poc estudi de la llengua. S’usa voluntàriament quan volem transgredir els valors socials establerts. |
Varietats socials
Són les varietats d’una llengua derivades de la pertinença a un grup social amb el qual es té relació habitual. Les expressions i el vocabulari compartit del grup s’anomena argot.
- argot juvenil
- argot professional (metges, advocats, policies, periodistes, la ràdio, etc.)
Per practicar
Nodes 2 | 513 | 514 | 515 | 517 | 518 |
Nodes 4 | 522 | 523 | 540 | 541 |
2. Busca un sinònim en registre estàndard dels arcaismes següents:
ambdós, àdhuc, esdevenir, car, esguard, trametre, mancar, argent, suara
3. Busca un sinònim en registre estàndard dels llatinismes següents:
in albis, in situ, ipso facto, in fraganti, a priori, sine die, vox populi, alter ego, modus vivendi, inter nos, conditio sine qua non
4. Quin tipus de registre hi ha en les definicions d’un diccionari? Per què?
5. Classifica aquestes paraules segons el seu significat:
taujà, pitot, obtús, content, dur, marejat, alegre, beneit, totxo, gat, tòtil, pet
– estar borratxo:
– ser poc espavilat:
6. Busca un sinònim en registre estàndard dels vulgarismes següents:
istiu, juriol, dingú, domés, menos mal, aiga, jonoll, llavontes, llògica, cort, prespectiva, fandilla, llavores, sapiguer, vegilar, vai gafar, hai de fer, per nar a, demà niré, ideia
8 maig 2023 at 10:17
M’ha ANAT bé per repassar per el mini test
9 febrer 2020 at 11:56
A mi també m’ha anat be
9 febrer 2020 at 11:55
m’ha anat molt bé per practicar
27 setembre 2012 at 14:27
CORRECCIÓ EXERCICI 6
istiu – estiu
juriol – juliol
dingú – ningú
domés – només
menos mal – sort que
aiga – aigua
jonoll – genoll
llavontes – aleshores
llògica – lògica
cort – cor
prespectiva – perspectiva
fandilla – faldilla
llavores – llavors
sapiguer – saber
vegilar – vigilar
vai gafar – vaig agafar
hai de fer – haig de fer
per nar a – per anar a
demà niré – demà aniré
27 setembre 2012 at 11:28
CORRECCIÓ EXERCICI 5
SER POC ESPAVILAT: taujà, obtús, dur, beneit, totxo i tòtil.
ESTAR BORRATXO: pitot, content, marejat, alegre, gat i pet.
27 setembre 2012 at 11:15
CORRECCIÓ EXERCICI 2
AMBDÓS: tots dos
ÀDHUC: fins i tot
ESDEVENIR: ocórrer, passar
CAR: perquè
ESGUARD: mirada
TRAMETRE: enviar, despatxar
MANCAR: faltar
ARGENT: plata
SUARA: ara mateix
27 setembre 2012 at 11:11
CORRECCIÓ EXERCICI 3
(quedar-se) IN ALBIS: quedar-se en blanc
IN SITU: al mateix lloc, al lloc on som
IPSO FACTO: ara mateix
IN FRAGANTI: en el moment que feia una cosa
A PRIORI: a primera vista o a l’inici
SINE DIE: sense data fixa
VOX POPULI: la veu del poble o en boca de tothom
ALTER EGO: l’altre jo
MODUS VIVENDI: manera de viure / manera com vius
INTER NOS: entre nosaltres
condició SINE QUA NON: condició sense la qual no… / condició indispensable